top of page

mehar hijab Group

Public·142 members
Sebastian Wilson
Sebastian Wilson

Stay As You Are Subtitles English


A May-December romance. Roué Giulio Marengo, a Roman landscape architect unhappy in his marriage, meets Francesca, a young and beautiful Florentine, and then learns she might be his daughter. He resolves to keep his hands off but can't seem to stay away, and she's eager for a lover who's a father figure.




Stay as You Are subtitles English



Unlike captions, subtitles do not include the non-speech elements of the audio (like sounds or speaker identifications). Subtitles are also not considered an appropriate accommodation for deaf and hard of hearing viewers.


Every spot in the opera house is outfitted with a small seat-back screen featuring subtitles in multiple languages, making it simple to follow along with the onstage action, regardless of whether the performers are singing in Italian, French, German, Russian, or Czech.


PowerPoint for Microsoft 365 can transcribe your words as you present and display them on-screen as captions in the same language you are speaking, or as subtitles translated to another language. This can help accommodate individuals in the audience who may be deaf or hard of hearing, or more familiar with another language, respectively.


You can choose which language you want to speak while presenting, and which language the caption/subtitle text should be shown in (i.e. if you want it to be translated). You can select the specific microphone you want to be used (if there is more than one microphone connected to your device), the position where the subtitles appear on the screen (bottom or top, and overlaid or separate from slide), and other display options.


Use Subtitle Language to see which languages PowerPoint can display on-screen as captions or subtitles, and select the one you want. This is the language of the text that will be shown to your audience. By default, this will be the same language as your Spoken Language, but it can be a different language, meaning that translation will occur.


In the Subtitle Settings menu, set the desired position of the captions or subtitles. They can appear over the top or bottom margin of the slide (overlaid), or they can appear above the top or below the bottom of the slide (docked). The default setting is Below Slide.


To have subtitles always start up when a Slide Show presentation starts, from the ribbon you can navigate to Slide Show > Always Use Subtitles to turn this feature on for all presentations. (By default, it's off.) Then, in Slide Show and Presenter View, a live transcription of your words will appear on-screen.


You can choose which language you want to speak while presenting, and which language the caption/subtitle text should be shown in (i.e., if you want it to be translated). You can also select whether subtitles appear at the top or bottom of the screen.


Use Subtitle Language to see which languages PowerPoint can display on-screen as captions or subtitles, and select the one you want. This is the language of the text that will be shown to your audience. (By default, this will be the same language as your Spoken Language, but it can be a different language, meaning that translation will occur.)


Several spoken languages are supported as voice input to live captions & subtitles in PowerPoint for Microsoft 365. The languages marked as Preview are offered in advance of full support, and generally will have somewhat lower accuracy, which will improve over time.


PowerPoint live captions & subtitles is one of the cloud-enhanced features in Microsoft 365 and is powered by Microsoft Speech Services. Your speech utterances will be sent to Microsoft to provide you with this service. For more information, see Make Office Work Smarter for You.


I tried unchecking 'enable sub-pictures' in the preferences menu, but this removed the subtitle user interface entirely, making it difficult to get subtitles on the occasions I really do want them (foreign films).


Just wanted to say that you can do this using the "simple" options as well: it's tools / preferences / and then "subtitles/OSD" which is the 4th big button on the left of the preferences menu, right above "input/codecs."


Also, after doing this, then switching to "show settings: all" in the lower left, the "subtitles track ID" that Colonel Panic suggests, is set to -1, not 0, which could be why some folks are having trouble with it. You can manually set this to -1, to achieve the same result. Cheerio!


Generally, each line should be broken only after a linguistic "whole" or "unit," no matter if it's the only line in the subtitle, or the first or second line in a longer subtitle. This means that sometimes it's necessary to rephrase the subtitle in order to make it possible to break lines without breaking apart any linguistic units, e.g. splitting apart an adjective and the noun that it refers to. Other times, you may need to split a subtitle into two separate subtitles, if rephrasing doesn't help with fitting within 42 characters maximum per line.


This type of rephrasing can be referred to as "compressing" or reducing text. Depending on the context, it may be possible to omit some information, if previous subtitles or other sources (a slide, the viewer's general knowledge) are certain to fill the blanks anyway. This way, you can avoid breaking apart any linguistic units. You can learn more about compressing subtitles from this guide.


Sometimes, there is just no way to break the line without splitting a proper name or a grammatical unit, like separating an article from the noun it refers to. In these cases, you can often split the subtitle itself into two separate subtitles, which will allow you to break the line longer than 42 characters. To split a subtitle, shorten the subtitle's duration using the sliders on the timeline, and then insert a new subtitle in the resulting gap by clicking the "plus" button on the subtitle below it.


Important: after you've added a new subtitle while translating, the number of subtitles in your translation will increase, so there will no longer be a 1:1 correspondence between the position of the original subtitle and the translation box. To ensure that you don't start translating subtitles in the wrong boxes and thus de-synchronize the translation, unlock the subtitle scrolling using the "padlock" button at the bottom of the interface, and scroll your translation so that the the position of first untranslated subtitle corresponds to its equivalent in the original subtitles, and then re-lock the scrolling by clicking the "padlock" button again.


The examples below show places in a sentence where lines can be broken. The ideal places to break are marked by the green slashes, while the orange slashes indicate places where it would be OK to break the line if breaking at the green slashes were not possible. Note that you don't normally break lines that do not exceed 42 characters; the examples below are simply used to show various grammatical contexts where a sentence can be broken, not to suggest that you should break subtitles into very short lines. Every language has different line-breaking rules, but the English examples below can inspire you to search for these rules in your language.


Note that this type of "line-breaking" does not always follow the pauses in the talk. Make sure that the way you end the subtitle doesn't reveal something that the viewer is not meant to know about yet. For example, imagine the speaker says "I tried the experiment one more time, not sure if it would work, and it did!," and you could make it one subtitle. However, if the speaker throws up their hands in joy when saying "and it did!," you should end the subtitle after "work," not to reveal the "success" too soon, even though the line length would allow you to keep the whole sentence in one subtitle. If you want to learn more about how to synchronize the subtitles with the talk, see the guide to transcribing talks.


Before you do anything else, check other video apps. If subtitles are also on in your other apps, you need to turn subtitles off on your device. There may be a CC button on your remote, or you may need to disable subtitles in the device settings. Look for a subtitles, closed captions, or accessibility settings menu in the device settings.


Note: Captions will only be displayed in apps or broadcasts that support captions. Some apps, such as Netflix, have their own caption settings that need to be turned on. For captions or subtitles on Blu-ray discs or DVDs, these are a feature of the disc and need to be selected in the disc's menu before starting the movie.


To turn the subtitles on or off, select Closed caption, and choose the desired option from the drop-down menu. You can now exit and launch Paramount+ and make the changes there. If you prefer to keep the subtitles off, the action should apply to the app as well.


"@context": " ", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [ "@type": "Question", "name": "What does auto generated captions mean on TikTok?", "acceptedAnswer": "@type": "Answer", "text": "Auto generated captions on TikTok are subtitles that are transcribed from audio and displayed on your video." , "@type": "Question", "name": "How do I turn on auto subtitles on TikTok?", "acceptedAnswer": "@type": "Answer", "text": "To turn on the auto caption feature on TikTok, head to your Settings and privacy and tap the Accessibility tab. Toggle the Always show auto-generated captions to on." , "@type": "Question", "name": "When should you use subtitles on your videos?", "acceptedAnswer": "@type": "Answer", "text": "Short answer? Always. But if you want to narrow it down to get started, here are a few video formats that include a lot of talking and would benefit from auto captions: tutorial or how-to videos, Q&As and interview-style videos, a day in the life videos, and explainer videos." , "@type": "Question", "name": "How do you fix auto captions on TikTok?", "acceptedAnswer": "@type": "Answer", "text": "Creators can fix the auto-generated captions on TikTok during the creation process. After your caption is automatically generated, tap the pencil icon to edit." , "@type": "Question", "name": "How do I turn off captions on TikTok?", "acceptedAnswer": "@type": "Answer", "text": "Under Settings and privacy, tap the Accessibility tab and switch Always show auto-generated captions to off. You can also turn off subtitles on individual videos by tapping the closed captions and clicking hide captions." ] 041b061a72


About

Welcome to the group! You can connect with other members, ge...

Members

bottom of page